تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 2533
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسن باز
[ص. فا ]
(ره سه ن باز - resen baz)
په
تباز.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسوا
[ص ]
(روسڤا - rusva)
بێ
ئابڕو
،
به
دناو،
ناوزڕاو
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسوایی
[ا. مص ]
(روسڤایی - rusva)
شه
رمه
زاری
،
بێ
ئابڕوویی،
به
دناوی، ناوزڕاوی.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسوب
[مص. ع ]
(روسوب - rusûb)
بن
نانه
وه
،
که
وتن
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسوخ
[مص. ع ]
(روسوخ - rusûx)
قایم
بوون
،
بن
داکوتان
،
به
رده
وام
بوون
،
ره
ژگاژۆیی.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسول
[ا. ع ]
(ره سول - resûl)
په
یامبه ر،
قاسید
،
په
یک
،
ته
ته
ر، پێغه مبه ر.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسپیراتور
[ا. فر ]
(ریسپیراتور - rispîratûr)
نه فاخه.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسید
[ا ]
(ره سید - resîd)
وه
سڵ
، پسووله.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسیدن
[مص. ل ]
(ره سیده ن - resîden)
هاتن
، گه
یشتن
،
نزیک
بوونه
وه
،
په
یوه ست
بوونی
شتێک
به
شتێکه
وه
، پێگه ییشتن.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسیس
[ص. ع ]
(ره سیس - resîs)
جێگیر
، پیاوی
زیره
ک و
ئاقڵ
، هه واڵێک
که
هێشتا
دروستییه
که
ی نه
سه
لمابێ.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
رسیل
[ص. ع ]
(ره سیل - resîl)
نێردراو
،
په
یاماوه ر،
ئاوی
خۆش
و
سازگار
،
هاو
ئاواز
،
هاو
ئاهه
نگ
، هاوڕه
وت
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
روز رستاخیز
[ا. مر ]
(رووزی ره ستاخیز - rûzi restaxîz)
ڕۆژی
ئاخیره ت.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
روزی رسان
[ص. فا ]
(رووزی ره سان - rûzî resan)
ڕزقده ر،
یه
کێکه له
سیفه
ته
کانی
یه
زدان.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
سایه رست
[ص. مر ]
(سایه روست - rust saye)
گیایه ک له سێبه
ری
دره
ختاندا روابێ،
به
ناز
په
روه
رده
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
طاقت فه رسا
[ص.فا ]
(تاغەت فه رسا ـ taxet fersa)
تاقه
ت
به
ر، ئه
وه
ی
که
توانا
و
تاقه
ت ببات.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
طوفان رسیده
[ص.مف ]
(توفان رسیده ـ tûfan resîde)
که
سێک
یان
شتێک
که
تۆفانی
لێی
دا
بێ
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
فریاد رسیدن
[مص. م ]
(فەریاد رەسیدەن – feryad resîden)
به
فریا
کەوتنی کەسێک،
فریا
که-وتن،
یارمەتی
دان
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
چاە رستم
[ا. مر ]
(چاهی روستەم - çahi rustem)
چاڵی
رۆستەم،
ئەو
بیرەیە
کە
شوغادی برای رۆستەم
لەسەر
رێی رۆستەمی
پاڵەوانی
حیکایەتی
ئێرانی
، هەڵکەندو بنەکەی بەشیرونێزە
تەنی
و رۆستەم
بە
رەخشەکەیەوە
کەوتە
ناو
ئەو
بیرەو
گیانی
سپارد.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
چشم رسیدن
[مص. ل ]
(چەشم رەسیدەن - çeşm resîden)
بە
چاوەوە
بوون
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
کافه رستوران
[ا. مر. فر ]
(کافی ریستوران - kafi ristûran)
شوێنی
خواردن
و
خواردنەوه
.
1
2
3
4
5
6
7