تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
شیرینی نوێ
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 248
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
تَصادُف
مصادَفَة /
ڕێکەوت
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
تَصَدَّفَ عن
صَدَفَ. أعرض
عن
/
وازی
لێهێنا.
دەستی
لێهەڵگرت.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
جَدَف الطائر
حَرَّك جناحیه / باڵی ئەشەکانەوە. ڕایئەوەشان. باڵەفڕێی ئەکرد.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
جَدَف بالمجداف
سَیَّر بالمجراف /
سەوڵی
لێدا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
جَدَف على الله
تَكَلَّم
علیه
بالكفر /
کفری
کرد
.
ڕەفی
کرد
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
داء الصَدَف. صَدَفيَّة
مرض
جلدی
/ نەخشیەکی
پێستە
.
بەڵەکی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
دَفَّفَك ضَرَب بالدَفّ
لە
دەقی
دا
. دەفی لێدا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
رادِف
رَكِبَ وَراءَهُ /
لە
پشتەوە
سواربووە.
پاشکۆ
بوو
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
رادِف
كان
مُرادِفاً
له
. مُشابهاً
له
فی
المعنی / هاوواتای
بوو
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
رَدَف
رَكِبَ خَلفَهُ /
لە
پشتەوە
سوار
بوو
.
لە
پشت
سوارەوە
سوار
بوو
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
رِدف
تابِع /
هاوەڵ
.
لەگەڵ
. لەدوایەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
رِدف
رَدیف. الراكب
خلف
الراكب /
پاشکۆ
.
سواری
پشت
سوار
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
رِدف
خَلف.
وراء
.
آخر
كل
شیء
/
دوا
.
دواوە
. دوای
هەموو
شتێ.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
رِدف. رِدفان
كَفَل. عَجز /
سمت
و
کەفەڵ
.
تەڕیزە
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
سَدَفَ
أسدَف القوم / دخلوا
فی
السَدَفَة / تاریکیان بەسەراهات. شەویان بەسەراهات.
کەوتنە
تاریکیەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
سَدَفَ القومُ
دَخَلوا
فی
السَدَفَة / تاریکیان بەسەراهات. شەویان بەسەراهات.
کەوتنە
تاریکیەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
سَدَفَ. أسدَف القوم
دخلوا
فی
السَدَفَة / ڕۆژیان
لێبووەوە
.
کەوتنە
ڕووناکیەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
سَدَف. سَدفَة
ظَلمَة /
تاریکی
.
تاریکایی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
سَدَف. سَدفَة
ضَوء /
ڕووناکی
.
ڕووناکایی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
شَدَف
المَیلُ
فی
الخَدّ.
إلتواء
فی
الرأس /
مل
خوار
.
خواری
و
گێڕی
لە
ڕوومەت
و
سەردا
.
8
9
10
11
12
13