تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 310
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوو
بو
،
بوم
،
بوف
،
کوف
، آکو، اوکو،
کوکو
، پُش، پُشّک، پَزَسک، کُنگَر، جُغد.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوو
بود
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوو
شُد.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
مووی ڕاسەو بوو
موی سُم. ( اسپ مثلاً)
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
نەزیک بوو
نزدیک
بود
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
یەکی بوو یەکی نەو
یکی
بود
یکی نبود .(شهادت و
ایمان
زمان
جاهلیت
بودە
کە
از
وحدت
بە
کثرت
آمدە و
سپس
از
کثرت
بە
وحدت
بازگشت
نمودەاند.ازین قرار: ((
یەکێ
بوو
یەکێ
نەبوو
)) یعنی:
منشأ
آفرینش یکی
بود
اما
از
یکی
کاری
ساختەنیست
کثرت
لازم
است
تا
تا
آفرینش
صورت
بندد.((
لە
خوا
گەورەتر
کەسێ
نەبوو
)) یعنی: درمیان
کثرت
از
خدا
بزرگتر کسی نبود
کە
بر
همەمسلط و
مقتدر
بود
. ((
کۆسە
مرد
کەفەنی
نەو
)) مقسود
از
((
کۆسە
)) آدم ابوالبشر
است
کە
هاگام
مردن
کفن
نداشتەزیرا ((
کفن
لە
کاشان
بوو)) یعنی :
کفن
اخیراً
در
کاشان
درست
میشدەو
در
آن
زمان
کاشان
و..۱
وجود
نداشته. ((کاشانیچ رێگە
بەنان
بوو)) یعنی :
راهی
بەکاشان نبود. ((
دایان
نا
جێگە
نەو
)) : آدم
را
زمین
گذاشتن
جایی
برای
او
نبود کەمحفوظ بماند. (( هەڵیان
گرت
ڕێگە
نەو
)) یعنی
اورا
برداشتند کەبەجایی ببرند .
ناچار
(( نیانە
تاق
، چاوی
زاق
)) یعنی:
او
را
میان
تاقچە
گذاشتند چشمهڵیش
زاق
شد
.
مقصود
روشن
کردن
قدرت
خدا
و
عجز
و
انکسار
بشر
است
کەدر آغاز
هر
داستانی
تکرار
کردەاند.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
ئارام بوون
آرامش،
رامش
،
رامشت
،
شکیب
، شکیفت، شکیفت، شکیبایی،
خست
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوراق بوون
خیرەشدن، دَمَق
ماندن
، بُراق
شدن
، زیچەشُدن، تُند
نگریستن
، چَشم تُند
کردن
، چَشم
تیز
کردن
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووتیمار
غم
خورک
،
بوتیمار
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووره
بوره
. (
زمین
بورە
)
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووره
بوره
، کفشیر. (بورەی زرگری.)
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووش
مرادف
«
باش
»
است
کەبا
هم
استعمال
می
شوند،
در
«
باشوبووش
» گذشت.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووم
بوم
، خُهر، مِهَن، میهَن، آرامگاه،
خاک
، زَمین.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوومی
بومی
، مِهَنی، میهَنی.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوومەلەرزه
بومَهَن، بومَهین، زَمین لرزه، لَرزَک، زَمین لَرزَک.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوون
بود
َن، بودش، بُوِش،
بود
، هَستی.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوون
بود
َن،
پایداری
، همیشەبودن،
ماندن
،
زیستن
، پاییدن،
بود
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوون
داشتن
،
دارا
بودن
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوون
شُدن، گَشتن، بُوش،
بودن
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوون
بودند، بِیَند.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بوونەوە
پیدا
شدن
،
پیدایش
. (
پیدا
شدن
گمشدەمثلاً.)
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووچک
کوچَک، کوشَک، کهین،
که
، کهینه.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووچکتر
کوچَکتر، کوشَکتَر، کهتَر.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووچکەوبوون
کوچک
شدن
،
کوشک
شدن
.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووک
بیوک
، وَیو، سُنار، سُنه.
سەرچاوە:
مەردۆخ کوردی - فارسی
بووک
بوک
،
بود
که
، باشد
که
،
چرا
؟،
برا
چه
؟ (
بوک
و
مگر
؟)
1
2
3
4
5
6
7