تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان



سەرچاوە: سەلاحەدین
phrase
[vt.]
derbirrîn, dabeşkirin derbi¬rîna mûziqeyi,
سەرچاوە: سەلاحەدین
phrase
[n.]
peyiv, riste, destewaj, rêba¬za derbirrîne, birgeh, derbirrîn, hevok.
prepositional phrase
دەستەواژەی پەیوەندی
سەرچاوە: سەلاحەدین
phraseogram,phraseograph
[n.]
hêmaya derbirrînê.
سەرچاوە: سەلاحەدین
phraseological
[adj.]
dariştiniya mîrî, darêjî, bêjeya dariştî.
سەرچاوە: سەلاحەدین
phraseologist
[n.]
(bêje) dariştinsaz, hevoksaz.
سەرچاوە: سەلاحەدین
phraseology
[n.]
rêbaz, zimanê nişandar, hevok yan ristesazî. .
سەرچاوە: سەلاحەدین
paraphraser
[n.]
darêjer (ji nûve).
Paraphrase, free translation, sense-for-sense translation
تەرجەمەی واتابین، گواستنەوەی واتا و مەبەستی ڕستە و دەستەواژە لە زمانێکەوە بۆ زمانێکی دیکە، سەرنجگیری واتایە. بۆ پێچەوانەی «واتابین» بڕوانە چەمکی «وشەبین».
سەرچاوە: سەلاحەدین
metaphrase
[vt.]
wergêran (tîp yan peyiv).
سەرچاوە: سەلاحەدین
metaphrase
[n., adj.]
wergêran nemaze wergêrana tîpî (peyiv bi peyiv).
سەرچاوە: سەلاحەدین
paraphrase
[vt.]
dadirêjitve (risteyê), wate bi peyivên dî derbirrîn.
سەرچاوە: سەلاحەدین
paraphrase
[n.]
dariştinve (riste yan hevok).
سەرچاوە: سەلاحەدین
rephrase
[vt.]
hevok kirinye.