تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 258
سەرچاوە:
سەلاحەدین
paletot
[n.]
ebayek fireh e,
palto
.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palette
[n.]
depkê rengan. - KNIFE : kêrika rengan (bo têkilkirinê).
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palevering
[n.]
pûçbêjîkirin.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palfrey
[n.]
hespê hûr.
سەرچاوە:
قاموس کردي الحدیث
palgêh
متكأ .
مسند
.
مأخذ
سەرچاوە:
قاموس کردي الحدیث
palgî
متكأ .
مسند
سەرچاوە:
سەلاحەدین
pali sade
[vt.]
tan
kirin.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
pali sade
[n.]
tan, perjîn, teyman.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palidrome
[n.]
bêje
yan
risteya ji
her
du seran dihêt xwendin.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palimpset
[n.]
dep
yan
kevalê paqijkirî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palindrome
[n., adj.]
peyiv, helbest ko
wek
yek
pêş
û
paş
dihêt xwendin
wek
: nik-kin, al-la, tip-pit, xiz-zix (bi înglîzî: level...).
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palindromic
[adj.]
peyiva
pêş
û
paşî
yek xwendinî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
paling
[n.]
tan, teyman, perjîn.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palingenesis
[n.]
za û zê, vejiyan.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palingenetic
[adj.]
za û zêyî, vejiyanî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palinode
[n.]
helbesta paşveçûnê, paşveçûn.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palisading
[n.]
tankirin.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palisaoeo
[adj.]
tankirî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
palish
[adj.]
piçekê
pêtî
.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
pall
[vi., t.]
nixaftin,
pûç
bûn,
pûç
kirin.
1
2
3
4
5
6
7