تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان



سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکافی
[ص. ع ]
(موکافی - mukafî)
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکالمە
[مص. ل. ع ]
(موکالەمە - mukaleme)
قسەکردن لەگەڵ یەکدا، دیالۆگ.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکامن
[ا. ع ]
(مەکامین - mekamin)
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکان
[ا. ع ]
(مەکان - mekan)
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکانت
[ا. ع ]
(مەکانەت - mekanet)
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکانفە
[مص. م. ع ]
(موکانەفە - mukanefe)
هاوکاریکردنی یەکدی، یارمەتیدانی یەکتر.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکانیزە
[ا. فر ]
(میکانیزە - mikanîze)
میکانیکی کراو، میکانیزەکراو.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکانیسم
[ا. فر ]
(میکانیسم - mikanism)
تەرزی ساختمانی شتێک.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکانیسین
[ا. فر ]
(میکانیسین - mikanîsîn)
پسپۆر لە میکانیکدا.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکانیک
[ص. فر ]
(میکانیک - mikanîk)
میکانیک، هونەری مەکینە سازی.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکاکفت
[ا ]
(مەکاکەفت - mekakeft)
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکاید
[ا. ع ]
(مەکاید - mekayid)
فێڵ و دەهۆبان.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکایدە
[مص. ل. ع ]
(موکایەدە - mukayede)
فێڵ کردن، حیلەکردن.
مکایل
میکائیل که فرشتهٔ روزی است
نام مردانه
روستایی در کردستان که بعثیان آن را ویران کردند
مکایل
ناوە بۆ فرشتەی ڕۆزیدا بە شکەر
ناوە بۆ پیاوان
لەو گوندانەی کوردستانە کە بەعسی کاولیان کرد
مکاییل
بَشتَر، تَشتَر، روزی رسان.
مکاییل
ڕۆزی ڕەسان، ڕۆزی ڕەسێن. [فریشتەی دابەشکەری ڕزق و ڕۆزی.]
مکاییل
مِکائیل، مَلَکُ الاَرزاق.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکب
[ص. ع ]
(موکیبب - mukibb)
سەرنگون و سەرەو خوار، ئاوەژوو، کەسێک بەزۆری سەر دانەوێنێ و سەیری زەوی بکات.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
مکبر
[ا. فا. ع ]
(موکەببیر - mukebbir)