تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
شیرینی نوێ
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 92
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
زبان گلها
[ا. مر ]
(زه بانی گولها - zebani gulha)
زمانی
گوڵان
، هه ندێ
له
ئه دیب و نووسه
رانی
ئه وروپایی
بۆ
هه ر گوڵێک
ره
مزو
چه
مکێکیان داناوه و ئه مه
یان
ناو
ناوه
زمانی
گوڵان
،
جا
ناردنی گوڵێک
بۆ
که
سێک
مانای
خۆی
هه بووه، نیشانه و
ره
مزی
هه ندێ
له
گوڵه
کان
به
مجۆره بووه:
گوڵی
هه میشه
به
هار= ئومێده
واری
، گوڵه
باخ
= ئه
شق
و خۆشه ویستی،
گوڵی
شه
وبۆ=
به
خته
وه
ری
،
گوڵی
وه
نه وشه =
ناخۆشی
،
گوڵی
مێلاقه =
شه
و،
لقی
سه
رو
= مه
رگ
.
سەرچاوە:
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
سالها
عشیرتی
است
در
کردستان
سەرچاوە:
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
سالها
تیروەیەکە
لە
هۆزی هەڤێرکان
سەرچاوە:
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
شێلها
خزید
سەرچاوە:
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
شێلها
ڕاخۆشی:
مار
لجەم
من
شێلها
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
طافَ بالكَعبَة أو حَولها
دارَ حَول الكَعبَة /
بە
دەوری
کابەدا سووڕایەوە. تەوافی
کرد
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
فَرَّت الفتاةُ مِن بَيت أهلِها. فَرّت الزَوجَة من بيت زوجها
هَرَبَت / ڕایکرد. هەڵهات. ڕادوکەوت. هەڵگیرا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
فَقَأَ العَينَك سَمَلَها. قلعها
چاوی هەڵکۆڵی. چاوی دەرهێنا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
قَشَرَ. قَشَّرَ الذُرَة وامثالها
نَزَعَ حَبَّها / هەڵیوەران. دایتەکان. پروانی.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
قَشَطَ القِشدَة وأمثالها
أزالَها / توێژەکەی
گرت
. کەفەکەی
گرت
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
قَولَحَة الذُرَة وامثالها
عَرنوس /
گلک
. گلکی
گەنمەشامی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هَرَبتِ الفتاتُ من غير موافَقَةُ أهلها. هَرَبَت المرأةُ من بيت زوجها
فَرَّت
مع
رَجُل / هەڵگیرا. رەدوکەوت.
شوێن
پیاو
کەوت
.
2
3
4
5