تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان



سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
آب حیات
[ا ]
(ئابی هەیات - abi heyat)
ئاوی ژیان، دەڵێن سەرچاوەو ئاوێکە لە هادیسدا، هەر کەسێک لێی بخواتەوە ئیدی نامرێ و گوایە خدر پێغەمبەر ئەو ئاوەی خواردۆتەوە، کینایەیە بە مانای زاری ماشوقش دێت.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
حیات
[ا.ع ]
(هەییات - heyyat)
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
حیات بخش
[ص.فا ]
(هەیات بەخش - heyat bexş)
ژیانبەخش، ژینبەخش، گیانبەخش.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
چشمەء حیات
[ا. مر ]
(چەشمەی هەیات - çeşmey heyat)
سەرچاوە: شیرینی نوێ
أبقىَ عليه. أبقى على حياته
رَحَمَهُ وشَفَق علیه / بەزەیی پیاهاتەوە. هیچی لێ نەکرد. ژیانی پاراست.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
رَدَّ إليه حياتُهُ
أفاقَ / هۆشی هاتەوە. ژیایەوە. بوژایەوە. هاتەوە هۆش خۆی.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
مُضادات حَياتِيَّة
سەرچاوە: شیرینی نوێ
وَضَع حياته على كَفِّهِ
غامَر. جازَفَ بحیاته / خۆی خستە مەترسیەوە.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
أودَى به أو بحياته
قُتِلَ. ماتَ / مرد. کوژرا. بوو بە خۆی مردنی.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
فَدى. فَدّى. فَداهُ. فَدّاه بِنَفسِهِ أو بِحَياته
ضَحَّی. قال له جُعِلتُ فَداك / خۆی کرد بە قوربانی. خۆی بۆ بەخت کرد. لە دەوری گەڕا.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
هَتَف (بِهِ. لَهُ. بِحياتِهِ. بِذكْرِهِ) مَدَحَهُ
هەڵیدا. پیاهەڵدا. هەڵینا.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
تحیات
[ا. ع ]
(تەهییات - tehîyat)
درودو سڵاوان، ئافەرین و شوکرانه، تەحیات.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
شطحیات
[ا ]
(شەتهییات ـ şethîyat)
شەڵتوپە¬ڵت ، قسەیەلێک¬ کە به رواڵەت پێچەوانەی شەرع بێ.