تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان



سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
حالی
[ق ]
(هالی - halî)
سەرچاوە: شیرینی نوێ
حالي
راهِن. حاضر. جارٍ / ئێستا. ئەم کاتە. لەم کاتەدا. ئەم.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
حالی شدن
[مص. ل ]
(هالی شودەن - halî şuden)
تێگەییشتن، حاڵی بوون، دەرک کردن، فامکرن.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
حالی کردن
[مص. م ]
(هالی کەردەن - halî kerden)
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
حالیا
[ق. ع ]
(هالیا - halîya)
هەر ئێستا، ئائێستا، نهوو، بەپەلە.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
حالياً
فی الوقت الحالی / لەم کاتەدا. هەر ئێستە.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
حَلاَّب. حالب. بائع الحليب
شیرفرۆش.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
سُحالة
بُرادَة / خاکە. وردەی کانزا.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
سُحالة القوم
سفالة القوم / هەرچی و پەرچی.
سەرچاوە: گۆڤەند و زنار
صاحب حالت
[ص.مر ]
(ساحیب حاله ت ـ saĥib ĥalet)
ئه ه ی حاڵه تی هه بێ، که سێ که تاسه و که ڵکه ڵه و شه و ق و عه شق و هه ڵچوونی هه بێ.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
عادَبّ الأمور الى نِصابِها. إلى حالتها الطبيعية
هەموشت وەکو خۆی لێهاتەوە.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
على الحافر. حالاً. فوراً
دەمودەست. کوتوپڕ. هەرئێستە.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
في حالة التَلَبُّس بالجرم
لەکاتی تاوان کردنا.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
في حالة كذال
إذاما. فیمالو / ئەگەر.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
في وَقْتِه. لوقته. للوقت. فوراً. حالاً
دەستبەجێ. کوتءپڕ.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
كَسَفَت حالُهُ
ساءَت / بارودۆخی تێکچوو. سەری لێ شێوا.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
كَيفَ الحال. كيف حالُك. كيفَ أنت
سەرچاوە: شیرینی نوێ
كَيفَ حالك. كيفَ الحال
شلونَك / چۆنی.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
مُحالة
سِقالَة البَنّاء / دار بەست.
سەرچاوە: شیرینی نوێ
وَسَط. مُتَوَسِط. شيئ أو حالة أو درجة مُتَوَسِطَة