تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
شیرینی نوێ
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 160
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
حالی
[ق ]
(هالی - halî)
ئێستا
،
هەنووکە
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
حالي
راهِن.
حاضر
. جارٍ /
ئێستا
.
ئەم
کاتە
.
لەم
کاتەدا.
ئەم
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
حالی شدن
[مص. ل ]
(هالی شودەن - halî şuden)
تێگەییشتن،
حاڵی
بوون
،
دەرک
کردن
، فامکرن.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
حالی کردن
[مص. م ]
(هالی کەردەن - halî kerden)
تێ
گەیاندن
،
حاڵی
کردن
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
حالیا
[ق. ع ]
(هالیا - halîya)
هەر
ئێستا
، ئائێستا،
نهوو
، بەپەلە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
حالياً
فی
الوقت الحالی /
لەم
کاتەدا.
هەر
ئێستە
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
حَلاَّب. حالب. بائع الحليب
شیرفرۆش.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
سُحالة
بُرادَة /
خاکە
. وردەی
کانزا
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
سُحالة القوم
سفالة
القوم /
هەرچی
و
پەرچی
.
سەرچاوە:
گۆڤەند و زنار
صاحب حالت
[ص.مر ]
(ساحیب حاله ت ـ saĥib ĥalet)
ئه ه ی حاڵه
تی
هه
بێ
،
که
سێ
که
تاسه
و
که
ڵکه ڵه و
شه
و ق و
عه
شق
و هه ڵچوونی هه
بێ
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
عادَبّ الأمور الى نِصابِها. إلى حالتها الطبيعية
هەموشت
وەکو
خۆی
لێهاتەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
على الحافر. حالاً. فوراً
دەمودەست
.
کوتوپڕ
. هەرئێستە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
في حالة التَلَبُّس بالجرم
لەکاتی
تاوان
کردنا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
في حالة كذال
إذاما. فیمالو /
ئەگەر
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
في وَقْتِه. لوقته. للوقت. فوراً. حالاً
دەستبەجێ. کوتءپڕ.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
كَسَفَت حالُهُ
ساءَت / بارودۆخی
تێکچوو
.
سەری
لێ
شێوا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
كَيفَ الحال. كيف حالُك. كيفَ أنت
چۆنی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
كَيفَ حالك. كيفَ الحال
شلونَك /
چۆنی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
مُحالة
سِقالَة البَنّاء /
دار
بەست
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وَسَط. مُتَوَسِط. شيئ أو حالة أو درجة مُتَوَسِطَة
مام
ناوەندێتی
.
1
2
3
4
5
6
7