تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 1011
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storied
[n.]
pêgotî,
navdar
.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storiette
[ll]
kurteçîrok.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storing
[n.]
embarkirin, hilxistin.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
stork
[n.]
leglege.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
stork's bill
[n.]
niklê leglegeyî : hele¬zek guldanî ye.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm
[/1.]
ziryan, bahoz, barov, gerde- 101, bazar, şil êwe, ferwar, êrîş. • IN A TEA CUP : tiştek
pûç
. • TO TAKE BY - : danser, bi êrîşê dagîr kirin.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm
[v.i. t.]
dans er, harbûn, enirîn, êrîş kirin, bahoz bûn.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm cellar
[n.]
serdaba bahozan.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm centre
[n.]
nîveka bahozê.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm door
[n.]
deriyê bahozê (qayim).
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm petrel
[n.]
çû çi ka biçûk ya
avî
.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm troops
[n. pI.]
serbazên bahozî (êrîşê).
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storm window
[n.]
pencerka bahozê.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
stormer
[n.]
êrîşker, hêrişker.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
stormily
[adv.]
bi êrîşî, bi hêrişî, êrîşkî, bahozkî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
storminess
[n.]
bahozitî, êrîşî tî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
stormi~g
[n.]
êrîşkirin, pelamardan.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
stormy
[adj.]
barovî, ferwar, dirr. • PETREL : çûçika bahozî. • WIND : bareş, bayê reş, reşeba.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
story
[n.]
çîrok, efsane, derew, dîrok,
roman
. • FICTIONAL - : xewrojk. • BOOK: kitêba çîrokan. • TELLER : çîrokbêj.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
story
[vt.]
vegêran, çîrok gotin.
24
25
26
27
28
29
30