تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 663
سەرچاوە:
سەلاحەدین
whitherward
[adv.]
bo kîve, bo kîderê.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
whitleather
[n.]
çermê spî, kevlê çerm¬kirî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wide mouthed
[adj.]
zikonî, devbeş, dev- vekirî, çil.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wither
[vt.i.]
çilmisîn, çirmisîn, hişk û lawaz bûn. o TO •• AWAY : birhîn, rizîn, lawaz bûn.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
withereo
[adj.]
çilmisî, rengçûyî, sîs, çir¬misî, pejmirde, nemayî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
witheringly
[adv.]
çilmisînkî, bi çilmisînî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
witherite
[n.]
wîderît, texlîtek
kan
yan
metal
e.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
witherjng
[n.]
çilmisîn, çirmisîn, kavil¬bûn, wêranbûn, pirçim, rengberdan, rengçûn.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
withers
[n. pi.]
serê milê hespî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
withershins
[adj.]
wêveyî çûndina diya¬ra rojê, dij çûndina destikê demjimê¬rê.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wood gatherer
[n.]
êzingvan, êzîngker.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wood gathering
[n.]
êzîngvanî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wool gathering
[n.]
feramoşî, aşopkarî, xewnkarî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wool-gather
[vi.]
xewnkarî
yan
aşopî bûn.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wreathed
[adj.]
gulbendkirî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wreathen
[adj.]
gulbendkirî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
writhed
[adj.]
badayî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
wry-mouthed
[adj.]
(rûbaziya) tiraneyî.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
xanthene
[n.]
zantîn, pêkhatî
yan
awê- teyek spî û belûrî ye.
سەرچاوە:
سەلاحەدین
xanthene dye
heşa zan tînî.
28
29
30
31
32
33
34