تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان



سەرچاوە: سەلاحەدین
wallop
[n.]
kulma dijwar, şiyama dij¬war ya kulmbazî, kartêkirina sozya¬rî, arandin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
wallop
[vi.t.]
dijwar dan (êkcarî), revandin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
walloping
[n.]
revîna pîs, mezin, nayab, lêdana dijwar.
سەرچاوە: سەلاحەدین
wallow
[n.]
gevizandin, rizîn, gevizîn, gevz.
سەرچاوە: سەلاحەدین
wallow
[vi.]
(in) : gevizîn, pêş ketin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
wallowing
[n.]
gevz, gevizîn. - GROUND : gevzik (erdê gevizînê).
سەرچاوە: سەلاحەدین
water ballet
[Il.]
semaya avê ko mele¬van dikin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
whimsically
[adv.]
hewesbazkî, bî hewesbazî.
سەرچاوە: سەلاحەدین
xerographically
[adv.]
bi wênezuhayi.
سەرچاوە: سەلاحەدین
zonally
[adv.]
deverkî, bi deverî.
سەرچاوە: سەلاحەدین
zoogeographically
[adv.]
bi erdnasiya canewerî.
سەرچاوە: سەلاحەدین
zoologically
[adv.]
canewerkî, bi cane- werî.
سەرچاوە: سەلاحەدین
anodicall'''
[adv.]
bi erênînî,
سەرچاوە: سەلاحەدین
ball
[vt.i.]
gilole kirin, gomçik kirin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
ball
[n.]
gog, gilole, dawet, hol, govek, seyran, govend, dîlan, şehyane. • OF THE EYE : bîbika çavî. • AND CHAIN: pabendê giran, goga zin¬cîrkirî (bo zîndanê). • BEARING : helgira gogan. • COCK : pîtika gogî, • TO GIVE A - : ahenga sema kirin. • :ro HAVE THE - AT ONE'S FEET : serketin desteber e, misoger e. • TO KEEP THE - ROLling : axiftin yan bûyer berdewam kirin. - TO PLAY THE - : harîkarî kirin. - TO START THE - ROLling : dest kirin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
ball-flower
[n.]
gula gogî.
سەرچاوە: سەلاحەدین
baseball
[n.]
beysbol : tepka binikî (yariya werzişî : wek tepkana şeqî).
سەرچاوە: سەلاحەدین
befall
[vU.]
kef tin, ser hatin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
birocall
[n.]
dengê balindeyî.
سەرچاوە: سەلاحەدین
blackball
[vt.]
nerênî deng dan.
سەرچاوە: سەلاحەدین
blackball
[n.]
tepka reş (dengê nerênî).
سەرچاوە: سەلاحەدین
book stall or book stand
kişkê pirtû¬kan.
سەرچاوە: سەلاحەدین
box stall
[n.]
tek pawan: pawana çar- çikî bo hespekê.
سەرچاوە: سەلاحەدین
call
[n., vi.t.]
gazî(kirin), bang, bang kirin, gazî kirin. • BOV : xizmetkarê otêlê. • TO •• FOR HELP : hawar, feryad. • GIRL : dêhla telefonê. • HOUSE: karxaneya telefonê. • TO •• IN : vexwastin. • LOAN : deynê vegerandinê li ser dax¬wazê. • MONEV : diravê deynkirî bi mercê vegerandinê li ser daxwazê. • NUMBER: renûsa pirtûkê (li kitêbxa¬neyê). • A PLACE(HOUSE)OF •• : warê têrserdan. • A PORT OF •• : bender (ko gemî demek kurt dimînit). • AT OR ON •• : berdest demê xwastinê. • OF THE SEA: gaziya deryayî, mereqa rêwîtiya deryayî. • TO •• TO ATTENTION : agehdar kirin. • TO •• BACK :zivirandineve. • TO •• OOWN : riswa kirin, nifrîn kirin. • TO •• FOR: divêtin. • TO •• FORTH : çêkirin, (xwe )lêk dan. CALL TO QUARTERS • TO •• IN QUESTION : guman kirin. • TO •• INTO BEING: peyda kirin, afirandin. • TO •• (SOMEBOOV) NAMES : xeber gotin, kirêt kirin, cinêw wutin. • TO •• ON : sera dan, xwastin. • TO •• OUT: bang dan, gazî kirin, qeb kirin. • TO •• OVER (NAMES) : nav xwandin. • TO •• A SPAOE A SPAOE :eşkera t kir-mancî) axiftin. • TO" TO MINO (MEMORV) : hinan bira xwe. • TO •• TO OROER : rêkûpêkî xwastin. • TO" TO PRAYER : bang(dan). • TO •• UP : serbazkirin, hişyar kirin, sebaz kirin. • TO •• UPON : hawar kirin.
سەرچاوە: سەلاحەدین
call rate1
[n.]
bihayê havilîtdeyn).
سەرچاوە: سەلاحەدین
call ratel
[n.]
bihayê havilîtdeyn).
سەرچاوە: سەلاحەدین
call to quarters1
[n.]
borîzana lêdana zivirînê(serbaz).
سەرچاوە: سەلاحەدین
call to quartersl
[n.]
borîzana lêdana zivirînê(serbaz).
سەرچاوە: سەلاحەدین
cannon ball
[ll., vi.]
bomba, havêja topê, hevkêşa lezîn, bêqam bi lez çûn.
سەرچاوە: سەلاحەدین
catcall
[n., vi.t.]
qîjên neviyanê, qîj kirin, firîzî vedan.
سەرچاوە: سەلاحەدین
catfall
[n.]
werîs yan zincîr (bo rakiri¬na lengerî).
سەرچاوە: سەلاحەدین
cell wall
[ll]
dîwarê xaneyê yan şaneyê.