تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
شیرینی نوێ
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 1093
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
مَمْلَحَة. مَلاَحَة. موضع إستخراج الملح
خوێکان.
کانی
خوێ
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
موجٍ. الموحي. مُلْهِم
سرووش
بەخش
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نابِضٌ بالحياة. مَلئٌ بالحَيَوية
چابوک
. بزیو. گورجء
گۆڵ
.
لەش
سووک
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نادِرَة. طُرْفَة. مُلْحَة. مَزاح. نُكتة
بۆ
پێکەین.
نوکتە
.
گەپ
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نَجس. مُلَوَّث. وَسِخ. غير طاهر. قَذِر
گڵاو
.
پیس
.
سپڵۆ
.
سپڵۆت
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وِقاء. وَقاء. حِمَى. سِتر. مَلْجَأ
شوێنی
خۆ
شاردنەوەو
پاراستن
.
پەنا
.
پەناگە
. مەڵاسگە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وَقَفَ مِلْكَهُ لمصلحة
حَبَس المِلْك / موڵکەکەی
تەرخان
کرد
بۆ
مەبەستێک.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
يَتيم (الجمع أيتام). (دار ملجأ. مأوى) الأيتام
مَیْتَم / خانەی هەتیوان.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أجرَى عملية جراحِيَّة
عَمَل
عملیة
جراحیة /
نەشتەرگەری
کرد
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أخابَك خَبَّبَ أمله
رَدَّهُ خائِباً / هیوای
بڕی
.
نائومێدی
کردز
دەستی
نا
بە
ڕوویەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أرمَلَة
أیِّم.
مات
عنها زوجها /
بێوەژن
.
مێرد
مردوو
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أرمَلَت. ترملت المرأة
مات
عها زوجها /
بێوەژن
کەوت
. مێردەکەی
مرد
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أساء معاملته
أساء
التصرق مَعَهُ /
خراپ
بوو
لەگەڵیا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أصدَرَ نُقوداً أو عُملَةً
سَكَّها / سکەی لێدا. دراوی
دروست
کرد
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أضجَرَك جَعَلَهُ يضجر. حمله على الضجر. ضايَقَ
(
بێزار
.
هەراسان
. پەست)ی
کرد
.
ئارامی
لەبەر
بڕی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أضطلع بِحِملِهِ
نَهَضَ
به
/
بە
بارەکەیەوە هەستایەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أعرب الكلمة أو الجملة
حَلَّلَها / شیکردەوە. ئیعرابی
کرد
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أقصدني اليك الأمر. حملتني على إتيانِكَ
پێویست
بوو
بێمە
لات
. ناچاربووم (هاتمە
لات
.
ڕووت
تێکبەم).
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
ألقى على عاتِقه. ألقى عَليهِ المسؤولية. حَمَلَهُ المسؤولية
بەرپرسیاری
کرد
.
سەپانی
بەسەریا. خستیە ئەستۆیەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أمسَكَ عَن الكملام. أمسَكَ لَسانَهُ
صَمَتَ /
بێدەنگ
بوو
. قسەی نەکرد.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أملاح
جمع
ملح
/ سوێرەمەنی.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أملَحَ
مَلُحَ.
صار
مالحاً /
سوێر
بوو
. خوێیاوی
بوو
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أملَح
أسود
یعلده البیاض /
ڕەش
و
سپی
.
ڕەش
دێز
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أملَد. أُملُد
غُصنٌ غَص. طَری /
توول
.
شوول
.
شووڵک
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أملَط
لاشَعر
له
. أملس /
بێ
تووک
.
کۆستە
.
توولەک
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أملَطَت الحامِل جَنينها
أسقَطَتُه لغَیر
تمام
/ منداڵەکەی لەبارچوو.
بە
نەبەکامی فڕێیدا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أملَقَ
إفتقر / هەژارکەوت.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
أمَّلَك جَعَلَهُ يأمَل
بە
تەمای
کرد
. هیوای
نەبڕی
.
18
19
20
21
22
23
24