تۆڕی زاراوەپارێزیی وشەدان
سەرجەم فەرهەنگەکان
فەرهەنگەکانی کوردی - کوردی
برادۆست (ئینگلیزی-کوردی)
برادۆست (کوردی - ئینگلیزی)
برادۆست (کوردی - عەرەبی)
برادۆست (کوردی - کوردی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - ئینگلیزی)
زاراوەکانی کۆڕ (کوردی - عارەبی)
سەلاحەدین
شیرینی نوێ
فەرهەنگۆکی کتێبی ئابووری سامولسن و نوردهاوس
فەرهەنگی خاڵ
فەرهەنگی زانستی سیاسی (ئینگلیزی- کوردی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - ئینگلیزی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - فارسی)
فەرهەنگی زانستی سیاسی (کوردی - کوردی)
فەرهەنگی کوردستان
قاموس کردي الحدیث
قامووسی زمانی كوردی - زەبیحی
مەردۆخ کوردی - عارەبی
مەردۆخ کوردی - فارسی
مەردۆخ کوردی - کوردی
نالی
هەنبانە بۆرینە (کوردی - فارسی)
هەنبانە بۆرینە (کوردی - کوردی)
گۆڤەند و زنار
X
وشە
پوخت
پێشگر
ناوگر
پاشگر
سەروا
دەرئەنجام: 618
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نَزَع مِنْهُ أملاكَهُ أو صَفْوَتَهُ أو شًهْرَته
جَرَّدَهُ / بێبەریکرد. هەموشتی
لێ
سەند
لێداگیرکرد.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نَزَلَ عِنْدَ رَغْبَتِهِ أو طَلَبِهِ
خَضَع. أذْعَنَ / ملییدا. قایلبو.
هاتە
ژێربار.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نَسَفَت الريحُ التراب. ذَرَّتْهُ
باخۆڵء تەپء تۆزی
بەرز
کردەوە
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نَعيمُ الله. عَطِيَّتُهُ
بەخشندەیی
خوا
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نَفَضَتْهُ الحٌمَّى
اَخَذَتْهُ. إرْتَعَشَ /
تاکەی
گرتەوە.
لەرز
گرتی
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
نُوته موسيقية
نۆتەی
مۆسیقا
.
ئاواز
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هَتَف (بِهِ. لَهُ. بِحياتِهِ. بِذكْرِهِ) مَدَحَهُ
هەڵیدا. پیاهەڵدا. هەڵینا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هَجَرَ زَوْجَتَهُ
إعتزل
عنها ولم یُطلِقها / لەژنەکەی جیابوەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هَدَّ قُوَّتَهُ
حَطَّمَها / هێزی لـێ
بڕی
.
پەکی
خست
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هُدُب. هُدْب الثَوْب. حاشيتُهُ
پەراوێز
.
دامێن
.
ریشو
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هَدَّتْهُ المُصيبَة
أضْعَفَتْهُ / لەپەلءپۆ
کەوت
. پرزەی
بڕا
.
پەریشان
بو
.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هَدَجَ في مَشيَتِهِ
مَشی (متپاقلا.
فی
غرتعاش) لەرۆیندا ئەلەرزێ.
لاور
لارۆ ئەکا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
هَرَأتْهُ البردُ
إشتَدَّ
علیه
/
وەختە
بو
لەسەرمانا بتەزێ. رەق بێتەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وَتَّدَ ي بَيْتهِ
أقامَ / لەماڵەکەی خۆیا
جێگیر
بو
. مایەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وَسَمَهُ بِسِمَتِه
طَبَع
علیه
علامَتَهُ / مۆرو دامغەی
ئەوی
لێدا.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وضع ثِقَتَهُ في
وَثَقَ / (
باوەڕ
. متمانەی) پێکرد.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وَضَع حياته على كَفِّهِ
غامَر. جازَفَ بحیاته /
خۆی
خستە مەترسیەوە.
سەرچاوە:
شیرینی نوێ
وَقَرَ في بَيْته
جَلَس / لەماڵی خۆیا دانیشت.
28
29
30
31